J

Tips untuk Penutur Jepun

日本語

Penutur bahasa Jepun membawa ketepatan dan dedikasi kepada pembelajaran Inggeris. Fokus pada perbezaan ini untuk kejayaan peperiksaan.

Cabaran Biasa

Artikel

Jepun tiada artikel; mempelajari bila menggunakan a/an/the adalah penting

Example: "I bought a book" bukan "I bought book"

Tunggal/Jamak

Jepun tidak menanda jamak pada kata nama

Example: "Three books" bukan "Three book"

Bunyi R dan L

Perbezaan R/L tidak wujud dalam Jepun

Example: Latih: right/light, read/lead, arrive/alive

Kata Ganti Nama Subjek

Jepun sering menghilangkan subjek; Inggeris memerlukannya

Example: "I went to Tokyo" bukan "Went to Tokyo"

Fokus Tatabahasa

Artikel

Gunakan "a" untuk sebarang kata nama tunggal boleh dikira tidak khusus; gunakan "the" apabila penutur dan pendengar tahu yang mana

Klausa Relatif

Klausa relatif Inggeris mengikuti kata nama: "The book which I bought" (bertentangan dengan Jepun)

Boleh Dikira/Tidak Boleh Dikira

Sesetengah kata nama tidak boleh dikira dalam Inggeris tetapi boleh dikira dalam Jepun (information, advice, furniture)

Susunan Kata

Inggeris adalah SVO bukan SOV: "I eat sushi" bukan "I sushi eat"

Nasihat Perbendaharaan Kata

  • Berhati-hati dengan perkataan Jepun-Inggeris yang mempunyai makna berbeza
  • Pelajari kolokasi - terjemahan langsung sering tidak berfungsi
  • Banyak perkataan teknikal dan moden adalah serupa - gunakan kelebihan ini
  • Latih ejaan - Inggeris hanya menggunakan abjad Roman

Strategi Peperiksaan

  • Sentiasa masukkan subjek dalam ayat
  • Semak artikel dan bentuk jamak dalam penulisan
  • Untuk pertuturan, latih bunyi R/L dan tekanan kata
  • Gunakan kata sambung untuk menyambung idea dengan jelas

頑張ってください!Perhatian anda terhadap butiran dan tabiat belajar akan membantu anda mencapai keputusan cemerlang.

Laman web kami juga tersedia dalam 日本語! Berlatih dengan peperiksaan dan arahan dalam bahasa ibunda anda.

Lawati laman Jepun

Sedia untuk Berlatih?

Amalkan tip ini dengan ujian latihan Cambridge dan IELTS percuma kami.

English Exam Tips for Jepun Speakers

Penutur bahasa Jepun membawa ketepatan dan dedikasi kepada pembelajaran Inggeris. Fokus pada perbezaan ini untuk kejayaan peperiksaan.

Common Challenges for Jepun Speakers

  • Artikel: Jepun tiada artikel; mempelajari bila menggunakan a/an/the adalah penting Example: "I bought a book" bukan "I bought book"
  • Tunggal/Jamak: Jepun tidak menanda jamak pada kata nama Example: "Three books" bukan "Three book"
  • Bunyi R dan L: Perbezaan R/L tidak wujud dalam Jepun Example: Latih: right/light, read/lead, arrive/alive
  • Kata Ganti Nama Subjek: Jepun sering menghilangkan subjek; Inggeris memerlukannya Example: "I went to Tokyo" bukan "Went to Tokyo"

Grammar Tips for Jepun Speakers

  • Artikel: Gunakan "a" untuk sebarang kata nama tunggal boleh dikira tidak khusus; gunakan "the" apabila penutur dan pendengar tahu yang mana
  • Klausa Relatif: Klausa relatif Inggeris mengikuti kata nama: "The book which I bought" (bertentangan dengan Jepun)
  • Boleh Dikira/Tidak Boleh Dikira: Sesetengah kata nama tidak boleh dikira dalam Inggeris tetapi boleh dikira dalam Jepun (information, advice, furniture)
  • Susunan Kata: Inggeris adalah SVO bukan SOV: "I eat sushi" bukan "I sushi eat"

Vocabulary Advice

  • Berhati-hati dengan perkataan Jepun-Inggeris yang mempunyai makna berbeza
  • Pelajari kolokasi - terjemahan langsung sering tidak berfungsi
  • Banyak perkataan teknikal dan moden adalah serupa - gunakan kelebihan ini
  • Latih ejaan - Inggeris hanya menggunakan abjad Roman

Exam Strategies

  • Sentiasa masukkan subjek dalam ayat
  • Semak artikel dan bentuk jamak dalam penulisan
  • Untuk pertuturan, latih bunyi R/L dan tekanan kata
  • Gunakan kata sambung untuk menyambung idea dengan jelas

頑張ってください!Perhatian anda terhadap butiran dan tabiat belajar akan membantu anda mencapai keputusan cemerlang.