S

Tips untuk Penutur Sepanyol

Español

Penutur bahasa Sepanyol sering mendapati Inggeris mudah dicapai kerana akar Latin yang dikongsi, tetapi ada bidang khusus yang memerlukan perhatian untuk kejayaan peperiksaan.

Cabaran Biasa

Kawan Palsu (False Friends)

Perkataan yang kelihatan serupa tetapi mempunyai makna berbeza (actually vs actualmente, library vs librería)

Example: "Actually" bermaksud "sebenarnya", bukan "pada masa ini". "Library" adalah biblioteca, bukan kedai buku.

Kata Ganti Nama Subjek

Inggeris memerlukan kata ganti nama subjek di mana Sepanyol sering menghilangkannya

Example: Sebut "It is raining" bukan hanya "Is raining"

Susunan Kata Sifat

Kata sifat Inggeris datang sebelum kata nama, bukan selepas

Example: a big red house, bukan a house red big

Present Perfect vs Simple Past

Inggeris menggunakannya berbeza daripada Sepanyol menggunakan pretérito perfecto

Example: "I have seen him this morning" (British) vs "I saw him this morning" (American)

Fokus Tatabahasa

Artikel

Ingat menggunakan "the" dengan kata nama abstrak apabila khusus, tetapi tidak untuk pernyataan umum

Kata Sendi Nama

Pelajari perbezaan kata sendi nama: "depende de" = "depends on", "soñar con" = "dream of/about"

Gerund vs Infinitive

Sesetengah kata kerja mengambil -ing, yang lain mengambil to + infinitive: "enjoy swimming" tetapi "want to swim"

Conditional

Klausa "if" tidak boleh menggunakan "will" - sebut "If it rains" bukan "If it will rain"

Nasihat Perbendaharaan Kata

  • Buat senarai kawan palsu dan ulang secara berkala
  • Pelajari kolokasi - terjemahan langsung Sepanyol sering tidak berfungsi (make a mistake, bukan do a mistake)
  • Pelajari phrasal verb - Sepanyol cenderung menggunakan kata kerja tunggal di mana Inggeris menggunakan phrasal verb
  • Perhatikan perkataan dengan akar Latin yang mempunyai makna berbeza dalam Inggeris

Strategi Peperiksaan

  • Dalam penulisan, elakkan menterjemah terus dari struktur Sepanyol
  • Untuk pertuturan, latih menyebut gugusan konsonan (strengths, sixths)
  • Gunakan kata penghubung untuk menunjukkan pembangunan hujah
  • Ingat susunan kata Inggeris lebih ketat daripada Sepanyol

¡Ánimo! Latar belakang bahasa Latin anda memberi anda asas yang kukuh untuk mempelajari perbendaharaan kata Inggeris.

Laman web kami juga tersedia dalam Español! Berlatih dengan peperiksaan dan arahan dalam bahasa ibunda anda.

Lawati laman Sepanyol

Sedia untuk Berlatih?

Amalkan tip ini dengan ujian latihan Cambridge dan IELTS percuma kami.

English Exam Tips for Sepanyol Speakers

Penutur bahasa Sepanyol sering mendapati Inggeris mudah dicapai kerana akar Latin yang dikongsi, tetapi ada bidang khusus yang memerlukan perhatian untuk kejayaan peperiksaan.

Common Challenges for Sepanyol Speakers

  • Kawan Palsu (False Friends): Perkataan yang kelihatan serupa tetapi mempunyai makna berbeza (actually vs actualmente, library vs librería) Example: "Actually" bermaksud "sebenarnya", bukan "pada masa ini". "Library" adalah biblioteca, bukan kedai buku.
  • Kata Ganti Nama Subjek: Inggeris memerlukan kata ganti nama subjek di mana Sepanyol sering menghilangkannya Example: Sebut "It is raining" bukan hanya "Is raining"
  • Susunan Kata Sifat: Kata sifat Inggeris datang sebelum kata nama, bukan selepas Example: a big red house, bukan a house red big
  • Present Perfect vs Simple Past: Inggeris menggunakannya berbeza daripada Sepanyol menggunakan pretérito perfecto Example: "I have seen him this morning" (British) vs "I saw him this morning" (American)

Grammar Tips for Sepanyol Speakers

  • Artikel: Ingat menggunakan "the" dengan kata nama abstrak apabila khusus, tetapi tidak untuk pernyataan umum
  • Kata Sendi Nama: Pelajari perbezaan kata sendi nama: "depende de" = "depends on", "soñar con" = "dream of/about"
  • Gerund vs Infinitive: Sesetengah kata kerja mengambil -ing, yang lain mengambil to + infinitive: "enjoy swimming" tetapi "want to swim"
  • Conditional: Klausa "if" tidak boleh menggunakan "will" - sebut "If it rains" bukan "If it will rain"

Vocabulary Advice

  • Buat senarai kawan palsu dan ulang secara berkala
  • Pelajari kolokasi - terjemahan langsung Sepanyol sering tidak berfungsi (make a mistake, bukan do a mistake)
  • Pelajari phrasal verb - Sepanyol cenderung menggunakan kata kerja tunggal di mana Inggeris menggunakan phrasal verb
  • Perhatikan perkataan dengan akar Latin yang mempunyai makna berbeza dalam Inggeris

Exam Strategies

  • Dalam penulisan, elakkan menterjemah terus dari struktur Sepanyol
  • Untuk pertuturan, latih menyebut gugusan konsonan (strengths, sixths)
  • Gunakan kata penghubung untuk menunjukkan pembangunan hujah
  • Ingat susunan kata Inggeris lebih ketat daripada Sepanyol

¡Ánimo! Latar belakang bahasa Latin anda memberi anda asas yang kukuh untuk mempelajari perbendaharaan kata Inggeris.